Tôi mơ ước điều gì?
Tôi mơ ước một điều thật đơn giản
Sống bình an không tham vọng cao sang
Một ngôi nhà trải mộng thênh thang
Mưa bão phải dừng lại trước cửa
Cho bình yên nương tựa
Bên trong nhà
Nghe tiếng em cười
Nguồn hạnh phúc ấm áp tình người.
Tôi mơ ước một buổi sáng bình yên
Một tách cà phê nồng ấm trên tay
Thơm hương vị tình thân cho ngày mới
Ở ngoài sân chim vui hót trên cây
Đón chào thêm một ngày
Chuyện buồn ngày hôm qua
Đã lùi lại thật xa.
Chỉ còn lại những niềm tin thứ tha
Chia hạt giống
Cho con chim đang hót
Đợi chờ bàn tay em
Rải hạt giống yêu thương.
Tôi có mơ ước gì đâu
Xóa tan đi những u sầu
Và yêu em đến ngàn sau
Cuộc đời này thật giản dị
Cứ vui, cứ sống, cứ yêu thôi
Tình yêu vốn dĩ là phép mầu.
Lê Tuấn
What do I Dream of
I harbor dreams, though simple they may seem,
To dwell in tranquil realms devoid of strife,
Within a dwelling born of idyllic themes,
Where tempests yield before its gates of life.
For there, serenity shall find its rest,
And in its hallowed chambers,
I shall hear,
The melodic strains of my wedding blessed me,
As love's warm currents soothe away all fear.
I yearn for morns imbued with gentle peace,
A cup of coffee's warmth held in my hand,
Where friendship's fragrant whispers never cease,
And avian choruses in trees expand.
With open arms, a fresh day I will embrace,
As the sorrows of the past recede and wane,
Replaced by seeds of hope, love's tender trace,
Awaiting your touch, like gentle spring rain.
And what, you may inquire, fuels my dreams?
To banish sadness, cleanse my soul's terrain,
And love you 'til eternity's bright beams,
This life is so pure, yet infinitely plain.
To revel in joy's ethereal domain,
To live, to love, unburdened by the norm,
For love, indeed, a mystic force to gain,
A miracle profound, love's vibrant form.
By Le Tuan,
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét